На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

360

162 279 подписчиков

Свежие комментарии

  • Алексей Райчев
    это что за хрень - в некоторых населенных пунктах авдеевского направления ! а ж 30 челов потеряли и  сколько Кынжалов...Минобороны: ВС РФ...
  • Валерий Протасов
    Преступление не имеет национальности, но преступник имеет.Корреспондент «36...
  • Андрей Алферов
    Изменим конституцию, отменим незаконные решения Горбачева, вернём суверенитет, нацелим на США стратегическое Я0, Побе...Приехавший в отпу...

Модель набила татуировку «со смыслом» на чужом языке. Лучше бы сперва узнала перевод

Турецкая модель сделала большую татуировку — надпись на половину тела, аккуратно выведенную красивым шрифтом. Ее история учит нас: сначала переводи, потом набивай.

Наз Мила похвасталась в Instagram новой татуировкой, растянувшейся от груди до колена. Чего только не сделаешь ради того, чтобы выглядеть оригинальной перед своими 860 тысячами подписчиков. Однако эффект не оправдал ожиданий, потому что в адрес 26-летней модели посыпалась критика.

https://www.instagram.com/p/BomIs3jguXP/?taken-by=nazmila_

Основой для тату послужила фраза на турецком, которую девушка, видимо, из-за незнания языка, перевела на английский с помощью интернета.

Мила хотела набить популярное в Турции выражение: «Только бог может судить меня за мои ошибки и правоту». В итоге получилось: I can judge a single god with my wrongs and wrongs — «Я могу судить одного бога своими ошибками и ошибками».

Такой фейл получается, если фразу вбивают, например, в Google-переводчик.

Оплошность Милы и тату-мастера сразу заметили пользователи и начали критиковать обоих. Девушка отключила комментарии, чтобы не слушать гадости в свой адрес. Однако у иностранного сайта Metro осталась парочка высказываний подписчиков:

«И художник, и девчонка — дурачье»;

«Скажу одно слово — отвратительно»;

«Кто на ней женится? Посмотрите на это позорище, надо быть сумасшедшей, чтобы такое сделать!»

Мила — уроженка Азербайджана, но в Турции оказалась благодаря шоу With Zuhal Topal, в котором была одной из главных участниц. Это турецкая передача, где мужчины искали невест. Но программу перестали пускать в эфир, так как оказалось, что конкурсанты занимались проституцией.

Впрочем, Мила не единственная, кого подвел перевод татуировки.

Похожие истории

Пользователь Twitter Элтон Вонг живет в США, но хорошо знает китайский и все его диалекты. Именно по этой причине он обратил внимание на татуировку девушки, сидящей рядом с ним в самолете.

Дело в том, что надпись в действительности означает «мисо-суп». Неизвестно, знает ли обладательница тату истинное значение надписи. Если да, то, возможно, девушка просто очень любит блюдо.

В комментариях юзеры поделились похожими историями. Чаще всего впросак попадают люди, набивающие иероглифы.

«Моя подруга была в спортзале, и у нее на плече на китайском было

: „Булочки с копченой свининой“. А моей подруге сказали, что это значит „Осознанность“»;

«Встретила парня с тату на китайском. Он сказал, что рисунок

„Моего сына зовут Джесси“. Но, насколько я знаю китайский, переводится тату на самом деле „мальчик-собака“, но я решила его не расстраивать».

Азиатские татуировщики любят шутить над иностранцами, которые приходят набивать иероглифы. Хотя некоторые намеренно делают себе тату сомнительной смысловой нагрузки. Зато весело.

«Вот так выглядит тату на моей левой руке, означающее „Соевый соус“. Красный круг посередине — это пятно, которое бутылка соевого соуса оставляет, когда проливается. До этого дня только мой мастер знал всю глубину этой татуировки».

Довольно нелепая ситуация произошла с американцем Крисом Мендиолой. Он взял к себе пса по кличке Мишка и заметил, что предыдущие владельцы зачем-то сделали собаке татуировку, рассказал сайт Gizmodo. В знак солидарности новый хозяин решил сделать себе такую же наколку, но это было опрометчивое решение.

https://360tv.ru/media/uploads/article_images/2018/10/15882_lrJIvIN.png
Источник фото: whoople/imgur.com

«Знающие Мишку в курсе, что у него осталось тату от предыдущих хозяев. Меня бесит, что люди татуируют своих питомцев, поэтому сегодня я сделал себе такое же тату», — написал молодой человек.

Сначала все же стоило узнать, какое значение несет татуировка. Ведь мужской символ, перечеркнутый линией, скорее всего, был сделан ветеринаром и означает, что собака кастрирована.

Историй с тату-фейлами немало. Например, пользовательница Reddit опубликовала фотографию знакомого, который набил себе тату с иероглифами. Поскольку любители азиатской письменности часто не знают значения своих татуировок, она спросила парня о переводе.

https://360tv.ru/media/uploads/article_images/2018/10/15883_us20649d73wz.jpg
Источник фото: u/chojurou/reddit.com

Буквальное значение оказалось таким: «Я не знаю, я не говорю по-китайски». Пользователи оценили лайфхак и отметили, что такая татуировка не будет выглядеть тупо и ей можно даже гордиться.

Забавная история произошла в 2017 году, когда татуировщик набил на руке молодого человека надпись с упаковки «Доширака».

https://360tv.ru/media/uploads/article_images/2018/10/15885_153383774216134214.jpg
Источник фото: Predatorgur/Pikabu.ru

Ниже — подборка фотографий из интернета. Вероятно, люди с такими татуировками ходят по улицам и ничего не подозревают.

https://360tv.ru/media/uploads/article_images/2018/10/15888_1481527593139579075.jpg
Источник фото: Pikabu
https://360tv.ru/media/uploads/article_images/2018/10/15889_904c3f3832304967e7e3102e1607e0ca.jpg
Источник фото: SASHOKI/liveinternet.ru
https://360tv.ru/media/uploads/article_images/2018/10/15890_fb58156b2ccff71bd69172498b62691f.jpg
Источник фото: SASHOKI/liveinternet.ru

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх